當前位置:知知館 >

經驗

> 今晚的月色真美是什麼意思

今晚的月色真美是什麼意思

今晚的月色真美是什麼意思

今晚的月色真美,這句話是日本作家夏目漱石説的。當年他在學校當英語老師的時候,給學生出了一篇短文翻譯,文中男女主角在月下散步時男主角説了一句"I love you",有學生直譯成我愛你,夏目漱石説,日本人是不會這樣説的,應當更婉轉含蓄,譯為今夜は月が綺麗ですね(今晚的月色真美)就足夠了和(有和你一起看的月亮最美之隱意)。跟喜歡的人在一起,所以月色很美。

標籤: 真美是 月色
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhizhiguan.com/zh-mo/jingyan/qdg2q.html