本地化和翻譯的本質區別在哪裏
- 經驗
- 關注:1.16W次
1、從內容來講,本地化屬於給讀者定製符合讀者所在國家文化的文章,側重於文章的推廣;而翻譯只是將語言轉換為目標語言,側重於文字的轉換和意義的傳達。
2、從技術層面上講,本地化不僅僅需要機器翻譯的輔助,還有更多的IT技術的支持;而翻譯假如掌握了機器翻譯,那麼就事半功倍了。
3、從技術難度上講,本地化比翻譯的難度更高。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhizhiguan.com/zh-mo/jingyan/g7vg4g.html