當前位置:知知館 >

經驗

> 為什麼叫翡冷翠

為什麼叫翡冷翠

為什麼叫翡冷翠

“翡冷翠”是徐志摩翻譯的,現在被譯作佛羅倫薩,過去一直被譯成翡冷翠,音雖不準卻十分詩意彷彿是詩人徐志摩首譯的,所以一些老人及受三十年代文學影響的較深的人仍願意襲用舊譯。翡冷翠是意大利一個美麗的城市,整齊的街道,歌特式的尖頂建築及建築上的一組組雕塑帶蓬子的馬車,架在河水中的山橋,廣場上羣集的鴿子,一切都十分藝術,十分平和。

翡冷翠是按照意大利語翻譯過來的,佛羅倫薩則是根據英語翻譯而來。現代意大利地名的在意大利語和英超出現差別時官方翻譯通常都是按照英語來翻譯。

標籤: 翡冷翠
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhizhiguan.com/zh-mo/jingyan/1e6x3v.html